Puncte:0

Numele fontului apare ca un fars în managerul de fonturi sau în orice meniu de selecție a fonturilor

drapel co

Am descărcat fonturile japoneze Epson, cu toate acestea, acestea conțin caractere non-latine în numele lor și, dintr-un motiv oarecare, se redau ca giberish. Există vreo setare care îmi lipsește? În Windows, cred că ai avut local la nivel de sistem.

Aceasta este rezultatul localului

LANG=en_US.UTF-8
LANGUAGE=en_US:en
LC_CTYPE="en_US.UTF-8"
LC_NUMERIC=ja_JP.UTF-8
LC_TIME=ja_JP.UTF-8
LC_COLLATE="en_US.UTF-8"
LC_MONETARY=ja_JP.UTF-8
LC_MESSAGES="en_US.UTF-8"
LC_PAPER=ja_JP.UTF-8
LC_NAME=ja_JP.UTF-8
LC_ADDRESS=ja_JP.UTF-8
LC_TELEPHONE=ja_JP.UTF-8
LC_MEASUREMENT=ja_JP.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=ja_JP.UTF-8
LC_ALL=

Acestea sunt fonturile pe care le-am instalat din fișierele ttf.

„EPSON è¡æ¸ä½ï¼”,
„EPSON æ£æ¥·æ¸ä½ï¼”,
„EPSON æç§æ¸ä½ï¼”,
„EPSON 太ææä½ï¼¢”,
„EPSON 太è¡æ¸ä½ï¼¢”,
„EPSON 丸ã´ã·ãã¯ä½ï¼”

*Notă Am deschis fontul într-un editor de fonturi pentru a mă clarifica și, într-adevăr, câmpul din „Nume pentru oameni” nu este convertit corect din EPSON çsèëëÃÃl în EPSON 太è¡æ ¸ä½B introduceți descrierea imaginii aici

Eu folosesc ubuntu 20.04 introduceți descrierea imaginii aici

ChanganAuto avatar
drapel us
Îți lipsesc acele fonturi, evident. Puteți instala cu ușurință suport pentru japoneză sau chineză, pur și simplu adăugând acele limbi în „Regiune și limbă”. Instalează atât instrumentele de ortografie, cât și fonturile de bază necesare.
C.Astraea avatar
drapel co
Am instalat fonturile printre altele. Aveți și limba instalată.
Gunnar Hjalmarsson avatar
drapel uz
Ieșirea `locale` arată bine, iar UTF-8 este activat constant (ceea ce ar trebui să fie).Este posibil ca acele nume de fonturi să fie scrise folosind o codificare non-UTF-8.
C.Astraea avatar
drapel co
@GunnarHjalmarsson Da. Tocmai am schimbat LANG-ul local de la en_us la ja_JP.utf8, care, la rândul său, a schimbat întreaga interfață a ubuntu în japoneză, nu tocmai ceea ce căutam :D Dar, din păcate, numele fonturilor încă au fost redate ca giberish. Destul de bizare. Da, fonturile sunt shiftjis
Gunnar Hjalmarsson avatar
drapel uz
@C.Astraea: OTOH, contează în practică, adică este fontul util pentru redarea conținutului japonez? Și încă o întrebare, btw: ați încercat să utilizați fontul japonez care este instalat implicit, adică pachetul `fonts-noto-cjk`?
C.Astraea avatar
drapel co
@GunnarHjalmarsson Cred că nu este mare lucru :) Încerc să instalez cât mai multe fonturi japoneze pentru a rula un script de utilizator tampermonkey https://gist.github.com/obskyr/9f3c77cf6bf663792c6e#file-jitai-user-js . Mă gândeam că scriptul ar putea avea probleme dacă nu poate face referire la numele fontului exact așa cum este. Voi elimina aceste fonturi Epson pentru moment și voi rămâne la cele cu nume în alfabet latin. Da, am și acele fonturi.
drapel in
Pe baza [notele de pe pagina de descărcare Epson](https://www.epson.jp/dl_soft/readme/27767.htm), aceste fonturi sunt în mare parte numai pentru Windows. Acest lucru se datorează cel mai probabil pentru că codarea internă a .ttf este fie ShiftJIS, fie oribilul ISO-8859-1-JP-MS. O opțiune posibilă este să utilizați un serviciu de conversie a fonturilor online pentru a prelua originalul și a scoate o versiune compatibilă cu UTF-8 a fontului...

Postează un răspuns

Majoritatea oamenilor nu înțeleg că a pune multe întrebări deblochează învățarea și îmbunătățește legătura interpersonală. În studiile lui Alison, de exemplu, deși oamenii își puteau aminti cu exactitate câte întrebări au fost puse în conversațiile lor, ei nu au intuit legătura dintre întrebări și apreciere. În patru studii, în care participanții au fost implicați în conversații ei înșiși sau au citit transcrieri ale conversațiilor altora, oamenii au avut tendința să nu realizeze că întrebarea ar influența – sau ar fi influențat – nivelul de prietenie dintre conversatori.