Puncte:2

hook_node_presave obține originalul nodului tradus

drapel cn

Folosesc un hook_node_presave și vreau să detectez ce câmp este actualizat atunci când nodul tradus este actualizat. Iată codul meu:

funcția hook_import_node_presave(\Drupal\node\NodeInterface $nod) {
  dacă (!$nod->isNew()){
    $entityFieldManager = \Drupal::service('entity_field.manager');
    $fields = $entityFieldManager->getFieldDefinitions('nod', 'articol');
    foreach($fields as $field_name => $field_definition) {
      foreach ($node->getTranslationLanguages() ca $langcode => $langcode_value) {
        $nod = $nod->getTranslation($langcode);
        if ($nod->get($field_name)->getValue() != $node->original->get($field_name)->getValue()) {
          // Fă ceva
        }
      }
    }
  }
}

In orice caz,

$nod = $nod->getTranslation($langcode);
$nod->original->get($field_name)->getValue()

chiar și după „getTranslation()”, „original” indică în continuare limba implicită. Vreau să obțin limba „originală” a nodului tradus.

4uk4 avatar
drapel cn
Care este rezultatul $node->original->getTranslation($langcode)->get($field_name)->getValue()?
Gabriel Fernandez avatar
drapel cn
Da! Se pare că acum primește valoarea „originală” a nodului tradus. Mulțumesc mult!
Puncte:1
drapel cn
$nod = $nod->getTranslation($langcode);

Aceasta este modificarea translației obiectului nod transmis prin referință. Mai bine folosiți o variabilă diferită:

$node_tradus = $nod->getTranslation($langcode);

$nod->original->get($field_name)->getValue()

original este un obiect nod separat și trebuie tradus separat:

$node->original->getTranslation($langcode)->get($field_name)->getValue()

Postează un răspuns

Majoritatea oamenilor nu înțeleg că a pune multe întrebări deblochează învățarea și îmbunătățește legătura interpersonală. În studiile lui Alison, de exemplu, deși oamenii își puteau aminti cu exactitate câte întrebări au fost puse în conversațiile lor, ei nu au intuit legătura dintre întrebări și apreciere. În patru studii, în care participanții au fost implicați în conversații ei înșiși sau au citit transcrieri ale conversațiilor altora, oamenii au avut tendința să nu realizeze că întrebarea ar influența – sau ar fi influențat – nivelul de prietenie dintre conversatori.